Translation of "voglio tenerla" in English


How to use "voglio tenerla" in sentences:

Agente Peters, non voglio tenerla lontano dalla sua famiglia... più del procuratore distrettuale, che sembra molto preoccupato al riguardo, ma vorrei farle una domanda.
Officer Peters, I don't wish to keep you from your wife and children any more than the district attorney, who was so concerned about them but I would like to ask you one question:
Non oppongo la richiesta di divorzio della signora Melrose per il semplice motivo che non voglio tenerla contro la sua volontà.
Now look here. That's not it, at all. I'm not opposing Mrs. Melrose's action for divorce... for the simple reason that I have no wish to hold her against her will.
Non voglio raccogliere la pioggia. Voglio tenerla fuori.
I don't want to catch the rain, I want to keep it out.
Voglio tenerla in osservazione un paio di giorni per assicurarmi che stia bene.
I want to keep you here a couple more days, make sure you're okay.
Bene, perché voglio tenerla d'occhio... e scoprire cosa le pesa tanto sulla coscienza.
Good, 'cause i want to monitor your activities, find out what you do that weighs so heavy on your conscience.
Non voglio tenerla in piedi tutta la notte, perciò le racconto solo i più recenti.
Well, Padre, I don't want to keep you up all night, so I'll just fill you in on the latest batch.
No, non voglio tenerla in mano. D'accordo.
No, I don't want to hold it.
E' la mia bambina, voglio dire... dopo tutto quello che ho passato voglio tenerla.
Can I hold her? She's my baby, aft... After all I've just been through I want to hold her...
Voglio tenerla aperta solo per il tempo necessario... a farti entrare.
I only want it open... for as long as it takes for you to get inside.
Adesso ho una terra, Ludie, e voglio tenerla.
I got land now, Ludie, And I aim to keep it.
Voglio tenerla tra le mia braccia, voglio baciarla, e voglio che lei senta il sole splendere sul suo viso.
I want to hold her in my arms, and I want to kiss her, and I want her to feel the sun shine on her face.
No, voglio tenerla sempre in braccio.
Mm, no. I want to hold her forever.
Ora capisci perché non voglio che la trovi? Perché voglio tenerla lontana da questa famiglia?
Now, do you understand why I don't want you to find her why I want to keep her away from this family?
Adesso... voglio tenerla comunque cosi', capite?
Now I just... I want it to stay like that, you know?
Voglio tenerla con me piu' a lungo possibile.
I know that. I'm just trying to hold onto her as long as I can.
Voglio tenerla stretta a me finche' potro'.
I'm trying to hold on to us as long as I can.
Non voglio tenerla piu' del dovuto.
I don't want to keep it any longer than I have to.
Sono innamorato di Nadia Non-mi-ricordo-il-cognome, e voglio tenerla qui, grazie all'arma piu' potente a mia disposizione... incompetenza burocratica.
I am in love with Nadia Whatever-her-last-name-is, and I'm gonna keep her here, using the most powerful weapon I have-- bureaucratic incompetence.
Voglio tenerla il piu' lontano possibile da quel genere di cose.
I want to keep her as far away from that as I can.
Voglio tenerla per molto tempo, la mano di papà.
I want to hold it a long time, my dad's hand.
Vederla su Skype e' fantastico, ma voglio tenerla in braccio, la mia nieta.
Skyping is wonderful, but I want to hold my nieta.
Ma stanotte voglio tenerla qui in osservazione.
Look, I want to keep you here overnight for observation.
Ehi, non voglio lasciarla lì, voglio tenerla.
Hey, I don't want to leave it behind.
Voglio vederla, voglio tenerla in braccio.
I just need to see her. I need to hold her.
Perche', dottor Flood... voglio tenerla d'occhio.
Because, Dr. Flood, I want to police it.
Voglio tenerla in mano, e voglio guardarla, sentirmi orgoglioso e sapere che il mio paese è orgoglioso di me.
I want to hold it in my hand, you know, and I want to look at it and feel proud and know that my country is proud of me.
«Non voglio tenerla nel secchio, Nick.
“I’m not interested in keeping it in the bucket, Nick.
Insomma, mi sono rivista quando, solo un anno e tre mesi prima, pensando di diventare un'atleta olimpica mi dicevo, sai, qui c'è la mia vita, va in questa direzione, voglio tenerla per un po', e vedere quanto lontano posso spingermi in questo verso.
I mean, the fact that I set my sights, just a year and three months before, on becoming an Olympic athlete and saying, "Here's my life going in this direction -- and I want to take it here for a while, and just seeing how far I could push it."
5.0412249565125s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?